Упельсинкина страница
Тексты

Мифы Египта

Египетский миф творения

Водная бездна

Перед тем как возник Великий Ра, бог-Солнце, был его отец – Водная Бездна. Ра появился из Водной Бездны, а потом из его уст вышли все живые существа. Сперва Ра выдохнул первый воздух (Шу), затем – первую влагу (Тефнут). Так возникли бог воздуха Шу, обладавший жизненной силой, и его супруга Тефнут, сотворившая мировой порядок. Из воздуха и влаги Ра создал Око Ра, богиню Хатхор, чтобы видеть, что он творит. Когда у Ра появилось око, он начал плакать. Из его слез возникли люди.

Хатхор, Око Ра, сердилась из-за того, что она существовала отдельно от тела Ра. Тогда Ра подыскал для нее место у себя на лбу. После этого Ра создал змей, а из них уже возникли все прочие существа.

Бирлайн Дж.Ф. Параллельная мифология/ Пер. с англ. А. Блейз. - М.: Крон-Пресс, 1997. С. 60.


Мемфисский миф творения

Эннеада

Мемфис был религиозным и теологическим центром Древнего Египта. Приведенный ниже миф происходит из этого города. Текст датируется примерно 2700 г. до н.э. и дается в переводе Джона Э. Уилсона (в кн. “Ближний Восток в древности”)

“Нечто возникло к бытию в виде сердца и в виде языка в форме Атума. Могущественный Птах передал [жизнь всем богам], а также их ка [душам], через сердце, благодаря которому Гор стал Птахом, и через язык, благодаря которому Тот [бог мудрости] стал Птахом.

Так и случилось, что сердце и язык получили власть над [всеми другими] членами тела, ибо он учит, что он есть в каждом теле и в устах всех богов, всех людей, домашнего скота и ползучих тварей и [всего], что живет; ибо он думает и приказывает делать все, что он пожелает.

Его Эннеада [девятка верховных божеств] перед ним [в форме] зубов и губ. Это [то же самое, что] семя и руки Атума. Однако Эннеада Птаха – в его зубах и губах в этих устах, которые произнесли имена всего, из которых вышли Шу и Тефнут и которые образовали Эннеаду.

То, что видят глаза, то, что слышат уши, то, что чует нос, они передают сердцу. Именно это – причина проявления каждого завершенного [понятия], и язык объявляет то, что мыслит сердце.

Так были созданы все боги, и его Эннеада была завершена. Поистине весь божественный порядок обрел существование благодаря тому, что мыслит сердце и что велит язык. Так были созданы этой речью духи-ка и назначены духи-хемсут, те, кто создает всю пищу и все питание. [Так справедливость была дана] тому, кто делает то, что желательно, [и несправедливость] тому, кто поступает нежелательно. Так жизнь была дана тому, у кого есть спокойствие, и смерть – тому, у кого есть грех. Так были созданы все труды и ремесла, деяние рук, движение ног и подвижность каждого члена, в соответствии с [этим] повелением, которое помыслило сердце, которое было явлено через язык и которое всему дает свою цену.

Так и случилось, что о Птахе было сказано: “Он, кто сотворил все и даровал жизнь богам”. Поистине он – Та-танен, который даровал жизнь всем богам, ибо все произошло из него, питание и пища, жертвы богам и всякая добрая вещь. Так и было открыто и понято, что его сила больше, чем [у всех других] богов. И Птах был доволен, сотворив все и создав божественный порядок. Он создал богов, он сделал города… он поместил богов в их святилища и установил для них жертвоприношения… он сотворил их тела такими, [какими] удовлетворились их сердца. И боги вошли в свои тела, созданные их всех [видов] дерева, из всех [видов] камня, из всех [видов] глины и изо всех, что могло вырасти над ним, в чем они приняли форму. И все и их ка собрались вокруг него, довольные, и соединились с Господином Двух Земель [Верхнего и Нижнего Египта]”.

Бирлайн Дж.Ф. Параллельная мифология/ Пер. с англ. А. Блейз. - М.: Крон-Пресс, 1997. С. 61-62.



Египетский миф о потопе

Солнечный бог Ра получил предупреждение от своего отца, Водной Бездны, о том, что человечество стало слишком жестоким и готово вот-вот восстать на богов. Тогда Ра призвал свое Око, богиню Хатхор, и послал ее наказать ослушников.

Хатхор спустилась на землю и принялась убивать тысячи людей, потом – тысячи тысяч. Богиня была так ужасна, что по улицам Четенутена текли реки крови. Кровь стекала в Нил, река вышла из берегов, и вода, смешанная с кровью, хлынула на землю, разрушая все на своем пути. Потом поток достиг моря, которое тоже вышло из берегов. Кровожадная Хатхор с наслаждением пила эту страшную жидкость.

Но Ра намеревался наказать человечество, а не уничтожить его совсем. Поэтому он призвал Тота, мудрейшего из богов, и попросил у него совета. Потом он послал богиню Сектет и повелел ей растереть множество фиников, смешать их с ячменем и сделать крепкое пиво. Это пиво следовало подмешать в кровь несчастных людей, чтобы привлечь Хатхор.

Потом Ра приказал своим слугам взять кувшины с пивом и вылить их рядом с Хатхор. Из пива получилось огромное море. Хатхор учуяла запах крови и принялась пить пиво. Она так опьянела, что не могла устоять на ногах. В конце концов она уже перестала замечать оставшихся в живых людей, повалилась и уснула. От этих оставшихся в живых и возродился человеческий род.

Ра устал возиться с людьми, Хатхор и прочими сложностями. Он прилег отдохнуть на спине огромной небесной коровы, поручив Тоту управлять землей. Это был прекрасны выбор, потому что Тот научил людей писать, сочинять стихи и управлять государством.

Бирлайн Дж.Ф. Параллельная мифология/ Пер. с англ. А. Блейз. - М.: Крон-Пресс, 1997. С. 141-142.



Легенда о Псамметихе

(Геродот. История, книга II, глава 2)

Египтяне до того, как над ними воцарился Псамметих, считали, что они родились прежде всех людей (1). А с тех пор, как Псамметих стал царем и захотел узнать, кто же родился прежде, они считают, что фригийцы родились прежде них, и они - (прежде) остальных.

Псамметих, как ни допытывался, никоим образом не мог узнать, какие из людей были первыми, и вот что придумал. Двух новорожденных младенцев, детей простых людей, он отдал пастуху, чтобы растить их среди стад вот каким образом: приказал никому при них не произносить ни единого слова, поместить их одних в уединенном жилище, в определенные часы пригонять им коз, давать вдоволь молока и выполнять все прочее.

Так Псамметих действовал и приказывал, желая слышать, какое слово вырвется у детей первым на смену бессмысленному лепету. Так и было; по прошествии двух лет, когда пастух, исполнявший это, открыл дверь и вошел, оба ребенка бросились к нему, протягивая руки, и говорили "бекос" (2). Первый раз это услышав, пастух промолчал; но сколько раз он ни приходил ухаживать за детьми, столько раз повторялось слово, и он известил государя и по приказу привел детей пред его очи.

Псамметих, услышав все сам, стал допытываться, у кого из людей какая вещь называется "бекос", и узнал, что так фригийцы зовут хлеб. На этом основании египтяне признали, что на самом деле фригийцы древнее их. Такое я слышал от жрецов Гефеста (3) в Мемфисе. <...>

Примечания:
1. Утверждение, что египтяне - древнейший народ в мире, распространено у античных авторов.
2. "Бекос" - слово "хлеб" засвидетельствовано в ионийском диалекте греческого языка, а также в одной фригийской надписи.
3. Под Гефестом здесь подразумевается бог Птах.


Фараон Амасис и мореход

Этот рассказ сохранился на оборотной стороне демотического папируса № 215 Парижской национальной библиотеки, известного под названием "Демотическая хроника". Структура текста не отличается цельностью. Он состоит из пяти колонок на лицевой и оборотной стороне и включает фрагменты явно литературных произведений, пророчество с элементами религиозно-этического комментария, а также исторические записи о мероприятиях фараонов XXVI-XXX династий, начиная с Амасиса и вплоть до Нектанеба I. Папирус датируется раннептолемеевским временем. Его размеры: 101 см длины при 23 см ширины.

Авторство "Демотической хроники" устанавливается достаточно определенно. Основные идеи, содержащиеся во всех пяти колонках ее текста, так или иначе, имеют религиозную окраску. Даже сугубо историческая, как мы бы сказали, часть написана автором, очень хорошо знавшим положение храмов и храмового хозяйства страны, их количество и, что очень важно, объем доходов всех основных египетских святилищ. Этим автором был жрец довольно высокого ранга.

***

Это случилось однажды во время фараона Амасиса. Сказал фараон своим царедворцам: "Я хочу выпить египетского "колоби"-вина".

И ответили они: "О, наш великий господин, тяжелое дело пить египетское "колоби"-вино". На это ответил он им: "Противиться тому, что я говорю, нельзя".

Тогда сказали они: "О, наш великий господин, воля фараона делать то, что он захочет".

И сказал фараон: "Пусть поспешат на море и сделают так, как скажет фараон".

Отобедал фараон вместе со своими женами, и не было перед ним никакого другого вина вмире, кроме как египетского "колоби"-вина. И стал веселиться фараон вместе со своими женщинами и выпил он враз очень большое количество вина, поскольку фараон имел от египетского "колоби"-вина большое удовольствие.

Затем в ту же ночь фараон отправился на отдых по морю и заснул в каюте из виноградных лоз (на палубе корабля) под северным (ветром).

Когда же наступило утро, фараон не смог подняться из-за своего сильного похмелья. не смог он подняться и когда время (необходимой аудиенции) наступило.

Жаловались (друг другу) царедворцы, говоря: "Как же так можно! Случилось у фараона сильное похмелье, и никто в мире не может прийти поговорить с фараоном".

Пошли царедворцы к месту, где был фараон, и спросили они: "О, наш (великий) господин, что за несчастье приключилось с фараоном?"

И ответил фараон: "У меня сильное похмелье. Не (могу) я совершенно ничего поделать. О, посмотрите (хорошенько), может быть, имеется среди вас человек, который смог бы рассказать мне историю, а я бы смог (послушав) развеяться?"

И оказался среди царедворцев один жрец богини Нейт, по имени Наентисотем, который был очень большим мудрецом и...

Встал он перед фараоном и сказал: "О, мой великий господин, не слышал ли фараон истории, случившейся с одним молодым моряком, которого звали Хорсаусир, сын Усер... Он жил во время фараона...  И была у него жена по имени Шепмерет. Прозывали ее Анхет. А морехода прозывали Петеисе. Она любила его, и он любил ее так же.

И случилось однажды, что послал его фараон в Таиаметпанехси. (Когда) наутро он поднялся, то был сильно недоволен, поскольку фараон сказал ему: "Это срочный груз. Отправляйся в Таиаметпанехси сегодня же и возвращайся поутру назад. Иначе же попадешь ты в весьма большую немилость, и не должен ты выражать недовольство приказами фараона идти..."

Тогда пошел он домой и отобедал он со своей женой. Но ничего не смог он выпить, хотя прежде он делал это всегда. Когда же пришло время идти им спать, не смог он прикоснуться к своей жене и даже не мог он находиться рядом с нею из-за того, что оказался он в весьма большой немилости.

И спросила у него жена: "Желаешь ли ты получить защиту от опасности (?) воды "...


Мифы Древнего Египта
 
(по книге И.В. Рака "Мифы Древнего Египта")
                                         

Рождение Хора

Узнав, что Исида предала останки Осириса погребению, Сет пришел в неистовство и приказал заточить ее в темницу, Даже сама мысль, что Осирису оказали погребальные почести, была невыносима для злодея, - по он и не подозревал, что тело Осириса восстановлено.

С помощью Тота Исиде удалось бежать из-под стражи. Она спряталась в болотах Дельты Великой Реки и там вынашивала Хора, законного наследника трона Осириса.

Наступил день родов. Налетел такой ураган, что даже всемогущие боги содрогнулись от ужаса. Исида проснулась и воскликнула;

- О, боги! Я - Исида, сестра Осириса <... > Я рожу сына, и он будет управлять этой землей, он унаследует Гебу, он будет говорить о своем отце, он убьет Сета, врага его отца Осириса! Защитите его, боги! - торжественно возгласила она и воздела руки к небесам, где проплывала Ладья Вечности. - Знайте: это будет ваш господин, владыка богов, хотя они и велики, прекрасны, с двойными лазуритовыми перьями!

- Да! - сказал Атум. - Пусть успокоится твое сердце. И он произнес заклинание, которое должно было защитить Хора по чреве матери:

- Пусть же этот враг [Сет], убивший отца, не придет, чтобы раздавить яйцо.

- Атум сказал! - воскликнула Исида. - Он приказал ради меня, чтобы мой сын был защищен в моем чреве, он создал защиту ему в этом чреве, ибо он знает, что это - наследник Осириса! Дайте же защиту соколу, находящемуся в моем чреве!

Великий Атум внял её словам и громогласно произнес, обращаясь к Хору:

- Владыка богов! Иди, выходи на землю! Я дарую тебе - восхвалят и последуют за тобой спутники твоего отца Осириса! Я сотворю твое имя!

После этих слов, во всеуслышанье сказанных Атумом, Исида родила Хора. Втайне ото всех она стала выкармливать младенца и с нетерпением дожидалась того дня, когда Хор займет место отца на земном троне и отомстит за его гибель. Ведь никто другой не решался оспаривать престол у могущественного Сета.
 

Ипостаси младенца Хора

Харпократ (егип. Хор-па-херед - "Хор-младенец") - мальчик с "локоном юности" на правом виске. Он еще слаб, ему не по силам биться с могущественными врагами и прежде всего с Сетом; Харпократ еще сам нуждается в защите. Поэтому мать Исида защищает его своими крылами.

Но этого недостаточно! Харпократа должны защищать и люди - так приказал бог Тот. И под их опекой младенец станет великим властелином Египта. Он уже сейчас носит Объединенную корону Обеих Земель - "Пшент".

Харсиес (егип. Хор-са-Исет - "Хор - сын Исиды") младше Харпократа. Он еще сосет грудь матери, не умеет говорить и не знает о своем великом предназначении.

© "Упельсинкина страница" - www.upelsinka.com
Пользовательского поиска

Наши проекты:

Скандинавские древности

Современное религиоведение

Наши партнеры:

Реклама:

Книги по теме:

Букинист

Другие издания:

OZON.ru

Реклама: