Упельсинкина страница
Тексты

 

Индуизм

Чайтаньячаритамрита

"Чайтаньячаритамрита" ("Нектар деяний Чайтаньи") Кришиодаса Кобираджа (1517 -1615) - жизнеописание крупнейшего проповедника бхакти в Бенгалии Чайтаньи (1486 -1533). В индийской литературе сохранилось мало сведений об авторе произведения, и данная биография - практически единственный источник. Жизнеописание Чайтаньи, значительное по объему произведение, состоит из похвального вступления и трех частей: Адилилы (Начало жития) -17 глав, Мадхелилы (Середина жития) - 25 глав, Антелилы (Конец жизни) - 20 глав. По широте охватываемого материала и по художественным достоинствам биография не имеет себе равных в средневековой бенгальской литературе.

Как произведение житийной литературы "Чайтаньячаритамрита" содержит ценнейший исторический материал по духовной жизни средневековой Индии Основную же задачу биографии автор видел в изложении и пропаганде идей вишнуизма и бхакти. С этой целью он широко привлекает религиозно-философскую литературу (число цитируемых источников превышает 60). В этом отношении "Чайтаньячаритамрита" представляет собой уникальную энциклопедию вишнуизма. Произведение можно поставить в один ряд с такими известными памятниками индийского теизма, как Бхагавад-гита и Бхагавата-пурана.

Значительное место в биографии занимает идеологическая полемика с противниками теизма, в первую очередь с Адвайта-Ведантой Шанкары (788 - 820). Изложение основ бхакти и полемика с Адвайта-Ведантой и составляют содержание 6-й главы (Мадхелила), отрывок из которой приводится ниже.

Перевод и примечания В. Донских.

 

Славлю Гаурчондро (1), безмерно великого, обратившего в веру надменного ученостью Шарбобхоума.

Слава Гаурчондро! Слава Ниттенондо! (2) Слава Адвайта Чондро! (3)

Слава всем, кто следует Гаурчондро!

Преисполненный веры, поспешил Учитель к храму Джаганнатха (4). И когда увидел Джаганнатха, наполнилось сердце его любовью. Бросился он тогда, [чтобы] к стопам Джаганнатха припасть. Но в беспамятстве перед храмом упал. По счастью, заметил его Шарбобхоум, и [тогда ] подал он знак служителю храма. Дивный лик Гаурчондро и вера его пленили Шарбобхоума, и с великим изумлением смотрел на него Шарбобхоум. Время службы уже подходило к концу, но Учитель все еще в беспамятстве был, и тогда Шарбобхоум одну мысль обдумал. И подозвав к себе ученика служителя храма, он велел ему отнести Учителя к себе в дом и положить на освященное место. И встревожился Шарбобхоум, видя, что Учитель и после этого не пришел в себя. Тогда он поднес к его носу пушинку и успокоился, лишь заметив, что она слегка заколебалась. И усевшись, предался он размышлениям: "Вот оно истинное проявление великой веры в Кришну. Чистейший вид его - божественная любовь. Эта глубочайшая любовь только совершенным бхактам доступна. И изумляюсь я, видя ее в простом смертном". И меж тем как Бхаттачарья (5) размышлял так, к вратам храма подошел Ниттенондо со своими спутниками. И подошедшие услышали, что люди там оживленно беседуют между собой: "Некий саньясин при виде Джаганнатха в беспамятство впал, и тогда Шарбобхоум велел отнести его к себе в дом". И услышав, уразумели они, что речь идет об Учителе... Тогда приблизился к ним Гопинатхачарья, зять Бишарауда из Надии. Последователь Учителя, он считал его воплощением самого бога Кришны. С Мукундой же он был давно знаком и удивился, заметив его. А Мукунда, увидев его, поклонился. Гопинатх обнял его и об Учителе стал расспрашивать. После заметил он Ниттенонда и, поклонившись, снова стал задавать вопросы. И поведал ему тогда Мукунда: "Приняв обет саньясина, Учитель вместе с нами поспешил в Нилачал (6). Затем он покинул нас, ибо спешил увидеть Джаганнатха. Из разговоров уразумели мы, что он сейчас в доме Шарбобхоума, после того как в беспамятство впал при виде Джаганнатха. Я рад видеть тебя, ведь я давно об этом мечтал. Теперь же поспешим к Шарбобхоуму, а после посетим храм. И услышав это, Гопинатх с радостью проводил их в дом Шарбобхоума. И когда пришел он, радостью и горем преисполнилось сердце его при виде Учителя. Затем [И?] представил он всех Шарбобхоуму и ввел их в комнату. Шарбобхоум поклонился Ниттенондо, а [и] остальных приветствовал надлежащим образом. И возрадовались тогда все, увидев Учителя. После этого Шарбобхоум в сопровождении своего сына Шондонешвара отправил их в храм. И когда пришли они, преисполнились сердца их радостью при виде Джаганнатха. Ниттенондо же в беспамятстве упал перед ним, но остальные привели его в гирлянду цветов и часть жертвоприношений. И от всего этого возрадовались они еще более. И посетив храм, вернулись все к Учителю и стали петь шонкиртон (7). "Хари! Хари!" (8)

Шарбобхоум, почтительно взяв прах от его ног, обратился так: "Поспешите совершить омовение, а после я приготовлю вам угощение". И тогда Учитель, совершив омовение, вернулся и вместе со всеми Приступил к трапезе. Сам Шарбобхоум подавал им за трапезой. На золотых тарелках гостям были поданы всевозможные яства. И обратился тогда к нему Учитель так: "Дай мне только овощей, а другим предложи еще и сласти". Но Бхаттачарья, почтительно сложив руки, сказал ему: "Ведь сам Джаганнатх вкушал все это, а посему никому не следует отказываться". И сказав, принес всем сласти. После трапезы Шарбобхоум помог Учителю умыться; а после, завершив и свою трапезу, он вместе с Гопинатхом приблизился к Учителю и, поклонившись, воскликнул: "Слава Нараяне!" (9) И ответил ему Учитель: "Пустьв сердце твоем будет только Кришна!" И уразумел тогда Шарбобхоум, что Учитель - саньясин-вишнуит... И обратился он к Гопинатху с просьбой рассказать о прежней жизни Учителя. И поведал ему Гопинатх: "Он из рода Мишры, сын Пурандора, имя его "Бишшамбхор, и доводится он внуком Ниламбору Чокроборти, а родился он в Навадипе". "Нилабор Чокроборти!" - воскликнул Шарбобхоум. - Да ведь они учились вместе с Бишародом, а это мой отец. Известно мне, как он чтил Пурандора. А посему и уважаю их обоих, они знали моего отца". Возрадовался тогда Шарбобхоум, что Учитель родом из Навадипа, и обратился к нему с просьбой: "Ты из славного рода, да к тому же еше и саньясин. Я готов всегда служить тебе". И услышав это, упомянул Учитель имя Вишну, а после скромно обратился к Бхаттачарье со следующими словами: "Ты наставник и благодетель всего мира, проповедуешь Веданту (10) и наставляешь верующих на путь истинный. Я всего лишь отрок пред тобой, простой саньясин, которому не ведомо, что есть добро и зло. Ты представил мне кров, я почитаю тебя как гуру, [а посему и наставь меня на путь истинный. Ты способен к этому, это ты уже доказал, когда спас меня сегодня" ]. И сказал Бхаттачарья: "Никогда не ходи в храм один, а только со мной или моими учениками".

И ответил Учитель: "Не войду я больше в храм, а буду смотреть только издали, стоя около вахана Гаруды" (11). Тогда Шарбобхоум обратился к Гипонатху: "Ты будешь сопровождать его в храм. Теперь же отведи его в дом моей тетки и позаботься о нем. Это спокойное место". Гопинатх так и сделал. На следующий день он посетил Учителя и проводил его в храм. А после вместе с Мукундой они отправились к Шарбобхоуму. И тот сказал такие слова: "Этот саньясин лицом приятен и скромен. А по мере того как я узнаю его, он нравится мне все более. Скажите, кто его посвящал и какое имя он выбрал себе". И ответил ему Гопинатх: "Имя его Шри Кришна Чайтанья, а наставник его блаженный Кешав Бхарати". И сказал тогда Шарбобхоум: "Прекрасное имя, но этот орден саньясинов не высший". И возразил ему Гопинатх: "Внешние различия не интересуют его, а поэтому не стремится он к высшим орденам саньясинов". И сказал Бхаттачарья: "Он еще слишком молод. Как же тогда он может следовать пути саньясинов? Но я все же буду учить его Веданте и наставлю его на путь Адвайты (12), а если он пожелает, то наставлю его и в йоге. И очистив его душу, посвящу в один из высших орденов". И услышав это, в смущение пришли Гопинатх и Мукунда. И первый из них сказал: "О Бхаттачарья! Тебе не ведомо его подлинное величие. Вся полнота божественных признаков воплотилась в нем. А поэтому и известен он, как сам высочайший Господь. Но в царстве невежд даже мудрецы не знают [истины ]". И сказали тогда ученики Шарбобхоума: "Назови достоверное средство познания Бога". И ответил им Гопинатх: "Согласно вере мудрых - Господь познается по его проявлениям". И возразили ему ученики: "Только размышлением познается сущность Бога". И сказал тогда Гопинатх Шарбобхоуму: "Не познается Бог размышлением. Сущность Бога могут познать лишь те, кого сам Господь наделяет хотя бы крупицей благодати. Ибо гласит же в Бхагавата-пуране:

"О, Бхагаван! Ведь тот, кто осчастливлен
хоть малой милостью твоих лотосоподобных стоп,
познает истинное твое величие и никто другой,
как бы долго он ни предавался размышлениям". (10, 14, 29)

Ты поистине величайший из гуру и нет тебе равных в знании Шастр (13). Но ты лишен даже капли божественной благодати, а поэтому и сущность Господа тебе не ведома. Но в этом нет твоей вины, ведь сами Шастры гласят, что одной ученостью никогда нельзя познать сущность Божества". И сказал ему тогда Шарбобхоум: "Будь разумен в словах своих, Гопинатх. Где свидетельства, что милость Божья ведома тебе?" Иответил Гопинатх: "Познание внешних предметов основывается на чувственном восприятии, познание же божества возможно только через благодать. Вся полнота божественных признаков воплотилась в его [Чайтаньи ] теле. Вы воочию лицезрели проявления высочайшей любви, и все же сущность Господа вам не ведома. Такова сила Майи! Тот, кто судит о предметах внешне, и видя, не увидит". И услышав это, улыбнулся Шарбобхоум, а после сказал: "Не гневайся, мы же ведем разумный разговор. Воистину Госвами Чайтанья великий верующий, но в Калиюге нет воплощений Вишну. А поэтому и известен Вишну как владыка трех юг (14). Так гласят Шастры". И услышав это, возразил ему Гопинатх с огорчением: "Из-за знаний Шастр твой разум стал надменным и гордым. Двумя же из них, самыми главными, -Махабхаратой и Бхагавата-пураной - ты пренебрег. И каждое из них гласит, что и в Калиюге произойдет сошествие Божества, ты же утверждаешь обратное. "В Калиюге не будет лила-аватара (15), вот почему мы славим Господа как Триюга [Владыку трех юг]". В каждый новый век происходит сошествие [аватара ], изменение мира, а поэтому [и значит] мир есть воплощение непостижимой энергии шакти Бога. И подобно тому как философский камень создает золото, не претерпевая изменений, так и Ишвара, воплощаясь в мире, остается неизменным. Это положение в сутрах вы, последователи Майя-вады, отрицаете и ложно утверждаете учение об иллюзорности мира. Великое речение - Аум - является символом Бога. Из Аум возникли Веды. В речении "то ты еси" [там-твам-аси ] заключена лишь относительная истина. Ты же называешь его великим речением, не считая им Аум". Так Учитель обнаружил множество ошибок в ложных толкованиях Шарбобхоума. Тогда тот попытался ему возразить, используя недостойные для спора приемы: пререкания, оскорбления, ухищрения и т.д. Но Учитель отверг все его доводы и разъяснил сущность Вед [анты ]. И сказал тогда Учитель: "Три истины содержатся в Ведах: Бхагаван - это самбандха - объект познания, бхакти - это абхидхея - то, что должно быть реализовано, прем - божественная любовь - это прайоджана - результат реализации. Все остальное лишь измышления. Самоочевидную истину Веданты ты затемнил надуманными толкованиями".

Но на Шарбобхоуме не было вины, ибо такова была воля самого Господа, чтобы Шарбобхоум проповедовал неведическое учение настикашастра.

И поражен был Шарбобхоум, услышав все это, и оцепеневший стоял, и вымолвить слова не мог. И сказал ему тогда Учитель: "Не удивляйся, Бхаттачарья, вера в Бога бхакти - вот высочайшая истина - парам-пурушартха. Настолько непостижимы достоинства Господа, что даже освобожденные души почитают его верой. Гласит Бхагавата-пурана:

Даже святые, достигшие освобождения, отрешенные от веет земного и в безмолвии наслаждающиеся единением с Атманом испытывают бескорыстную любовь к Владыке мира. Ибо в этом состоит природа Хари!"

И услышав это, сказал ему Шарбобхоум: "Владыка милосердный, из уст твоих желал бы узнать смысл этой шлоки"... И тогда по просьбе Шарбобхоума Учитель поведал свое толкование. ... И услышав его толкование, поражен был Шарбобхоум. И тогда признал он в Учителе Кришну, и стал упрекать себя: "Воистину, он сам Господь Кришна, а я в неведении своем великий грех совершил и с ним поступил непочтительно". И раскаиваясь, бросился он тогда к стопам Учителя. И Учитель явил ему свой истинный облик [образ ], - и предстал перед ним сперва как четверорукий Вишну, а после как Кришна, играющий на флейте. И увидев это, простерся ниц Шарбобхоум, а встав, сложил руки и стал восхвалять Учителя. Милость Учителя осветила его душу божественным знанием. И уразумел тогда Шарбобхоум подлинное величие Господа. ...

Встреча с Шарбобхоумом всего лишь лила [игра) для Учителя. И тот, кто с почтением и вниманием слушал ее, избавляется от уз джняны - знаний и кармы - деяний. С верой выслушав ее, припадает он к стопам Учителя.

И поведал Чайтаньячаритамриту Кришнодас, получивший благословение у стоп несравненного Рагхунатха.

Примечания:
1. Гаурчондро - "светлая луна", один из эпитетов (имен) Чайтаньи.
2. Ниттенондо и Адвайта Чондро - ближайшие сподвижники Чайтаньи.
3. Ниттенондо и Адвайта Чондро - ближайшие сподвижники Чайтаньи.
4. Джаганнатха - "Владыка мира". Одна из форм воплощений бога Вишну. В городе Пури (Орисса) находится известный храм Джаганнатха, центр паломничества.
5. Бхаттачарья - другое имя Шарбобхоума.
6. Нилачал - "голубая гора", гора около города Пури.
7. Шонкиртон (или санкиртан) - "восхваление", молитвенные песнопения в честь Кришны.
8. Хари - одно из имен Вишну-Кришны.
9. Нараяна - одно из имен Вишну. "Слава Нараяне" - обычное приветствие аскетов.
10. Веданта - "Конец Вед", религиозно-философская система Индии.
11. Гаруда - мифическая небесная птица, спутник Вишну.
12. Путь Адвайты, или путь преодоления двойственности, - одно из маправлений ведантистской философии.
13. Шастры - священные предписания.
14. Теперешняя юга, или мировая эпоха, носит название Калиюги, это четвертая мировая эпоха, три предыдущих - Крита, Трета и Двапара. Согласно индуизму в оиде Калиюги должно произойти последнее воплощение божества.
15. Лила-аватара - "воплощение-игра", совершенное Вишну ради собственного творческого развлечения. Калки-аватара в конце Калиюги произойдет ради спасения


Литература Востока в Средние века: Тексты/ Под ред. Н.М. Сазановой. - М., Изд-во МГУ; изд-во "Сиринъ", 1996. С. 315-321.

© "Упельсинкина страница" - www.upelsinka.com
Пользовательского поиска

Наши проекты:

Скандинавские древности

Современное религиоведение

Наши партнеры:

Реклама:

Книги по теме:

Букинист

Другие издания:

OZON.ru

Реклама: